irc:\>belgique@DALnet\News_Commentaire_

Li Wallon di Lîdje

El-darth posté le 2005-09-24

Le Wallon est un dialecte qui survit principalement par ses jurons qui sont très fleuris et dont les nuances sont bien souvent difficiles à traduire. Certains de ces jurons sont d'un usage très commun, même parmi les jeunes générations qui pourtant le parlent fort peu. Il est d'ailleurs malheureusement de plus en plus rare de rencontrer une personne capable de tenir une conversation complète. Seuls subsistent les jurons, les expressions et certains mots tels que "spratchî", "châl" etc...

Le Wallon varie d'une région à l'autre tant au point de vue de la phonétique que des mots employés. Il est donc par exemple très difficile pour un Liègeois de comprendre le Wallon de nos vertes Ardennes.

Nous allons au fil de quelques news , vous faire redécouvrir ou découvrir pour certains, le Wallon de nos différentes régions. Nous allons pour commencer, vous faire découvrir le Wallon de ma région: le Wallon de Liège à travers les jurons les plus populaires:
« Arîndji! » : (litt. arrangé) : attardé mental
« Barakî » : romanichel. Se dit généralement d'une personne mal habillée, non propre ou vivant dans un taudis ou dans un foutoir pas possible.
« Barakî d'kèrmèsse » : forain.
« Biès se di nut' » (bête de nuit): idiot.
« boureû d'Trouyes ét pikeû d'gates » (litt. enculeur de truies et piqueur de chèvres) : emmerdeur.
« Clô d'geu! » : ferme ta gueule!
« Ewarè d'Sin Gilles » ( litt. E tonné de St Gilles): Etourdi, bénêt.(Origine: le statue de St Gilles d'une église liégoise avait eu les yeux repeints, mais les pupilles louchaient)
« Grosse bièsse » : Grosse bête (idiot).
« Lè djône » (litt. Laid j eune, en fant).
« Va tchîre è Moûze ! » (litt. Va chier dans la Meuse) : Va te faire voir !
« Vas't a l'djote » (litt. Va aux choux) : Va te faire voir.
« Vas' ti fè arèdjî » (litt : va te faire enrager): Va te faire voir.


*Ajouter un commentaire:



 
© 2011 darth_maul